Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-فرنسي - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسي

صنف جملة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
نص
إقترحت من طرف شامة
لغة مصدر: عربي

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

عنوان
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف Belhassen
لغة الهدف: فرنسي

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
ملاحظات حول الترجمة
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
آخر تصديق أو تحرير من طرف turkishmiss - 28 أيلول 2009 02:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

26 أيلول 2009 14:33

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

26 أيلول 2009 19:09

jaq84
عدد الرسائل: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

28 أيلول 2009 02:10

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Thank you Jaq84