Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Fransk - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskFransk

Kategori Sætning - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
Tekst
Tilmeldt af شامة
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

Titel
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
Oversættelse
Fransk

Oversat af Belhassen
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
Bemærkninger til oversættelsen
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 28 September 2009 02:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 September 2009 14:33

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

26 September 2009 19:09

jaq84
Antal indlæg: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

28 September 2009 02:10

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Thank you Jaq84