Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

讨论区 句子 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
正文
提交 شامة
源语言: 阿拉伯语

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

标题
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
翻译
法语

翻译 Belhassen
目的语言: 法语

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
给这篇翻译加备注
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
turkishmiss认可或编辑 - 2009年 九月 28日 02:10





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 26日 14:33

turkishmiss
文章总计: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

2009年 九月 26日 19:09

jaq84
文章总计: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

2009年 九月 28日 02:10

turkishmiss
文章总计: 2132
Thank you Jaq84