Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Engleză - korkmasam seni sevmekten

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSpaniolăFrancezăGermană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
korkmasam seni sevmekten
Text
Înscris de enwy
Limba sursă: Turcă

korkmasam seni sevmekten..
düşünmesem sonunu senle ölsem..
heranında yanında olabilsenm..
bi anını bile kaçırmasam..

Titlu
If I’m not afraid of loving you.
Traducerea
Engleză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Engleză

If I’m not afraid of loving you...
If I don’t think of the end, if I die with you...
If I can be beside you every moment...
If I don’t miss even an instant...
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Martie 2009 21:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Martie 2009 20:43

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Hi Miss, I think "... don't think of THE end (of it)" will suit better as he means like the end of the relationship most probably , it is usually used 'sonunu düşünmek' which means don't think about what will happen in the future.
And it is also the same for the Spanish version as well.

28 Martie 2009 16:56

grbz_94
Numărul mesajelor scrise: 21
we aren't write it with "if"

28 Martie 2009 19:30

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
I agree with cheesecake.

28 Martie 2009 20:34

vuoklis
Numărul mesajelor scrise: 28
not ON every moment - just EVERY MOMENT