Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Engleză - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Text
Înscris de tiberyuss
Limba sursă: Turcă

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Titlu
Happy Birthday
Traducerea
Engleză

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Engleză

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Martie 2009 13:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Martie 2009 20:09

cagriyuzbasi
Numărul mesajelor scrise: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 Martie 2009 21:17

Sevdalinka
Numărul mesajelor scrise: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 Martie 2009 23:53

Ecopol
Numărul mesajelor scrise: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 Martie 2009 15:04

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
it was only to have the meaning.

19 Martie 2009 18:22

no_nick
Numărul mesajelor scrise: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 Martie 2009 10:14

chaatai77
Numărul mesajelor scrise: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli