Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - تركي-انجليزي - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

عنوان
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
نص
إقترحت من طرف tiberyuss
لغة مصدر: تركي

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

عنوان
Happy Birthday
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: انجليزي

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 أذار 2009 13:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أذار 2009 20:09

cagriyuzbasi
عدد الرسائل: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 أذار 2009 21:17

Sevdalinka
عدد الرسائل: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 أذار 2009 23:53

Ecopol
عدد الرسائل: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 أذار 2009 15:04

merdogan
عدد الرسائل: 3769
it was only to have the meaning.

19 أذار 2009 18:22

no_nick
عدد الرسائل: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 أذار 2009 10:14

chaatai77
عدد الرسائل: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli