Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
Yeni yasında tum dileklerinin yerine gelmesi...
Texto
Enviado por tiberyuss
Idioma de origem: Turco

Yaşadığın her yeni yaşın bir öncekinden daha iyi olması dileklerimle,doğum günün kutlu olsun...

Título
Happy Birthday
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

I wish that you live each year better than you did the former one. Happy birthday to you....
Último validado ou editado por lilian canale - 20 Março 2009 13:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Março 2009 20:09

cagriyuzbasi
Número de Mensagens: 12
with my wishes to living every each new age better than the one before.Happy birthday...

15 Março 2009 21:17

Sevdalinka
Número de Mensagens: 70
I wish you to live every each new age better than the previous one.

15 Março 2009 23:53

Ecopol
Número de Mensagens: 6
i think, the sentence must be like that.

"i wish you to live your every new age better than previous.. Happy birthday."

17 Março 2009 15:04

merdogan
Número de Mensagens: 3769
it was only to have the meaning.

19 Março 2009 18:22

no_nick
Número de Mensagens: 1
i wish you to live your every new age better than your ex age happy birthday to you.

20 Março 2009 10:14

chaatai77
Número de Mensagens: 4
Bu çeviri bu haliyle "daha önce yaşadığından daha iyi yaşamanı dilerim" anlamına geliyor. "her yeni yaş" (every new age) vurgusuna dikkat edilmeli