Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



17Traducerea - Franceză-Germană - Information sur les délais de livraison. Lorsque...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGermană

Titlu
Information sur les délais de livraison. Lorsque...
Text
Înscris de fred4619
Limba sursă: Franceză

Information sur les délais de livraison.

Lorsque que votre colis sera remis à notre transporteur, le délai moyen d'acheminement peut varier en fonction de votre localisation de 2 à 5 jours ouvrés . Si dans un délai de 7 jours ouvrés à partir de notre date d'expédition, vous ne recevez ni colis, ni avis de passage, nous vous recommandons de vérifier auprès du bureau de Poste le plus proche de chez vous, si le colis n'est pas en instance. Contactez votre service clients.
Observaţii despre traducere
Bonjour,

Il s'agit d'une traduction d'une partie d'un email envoyé avec nos colis à partir de notre site pour lequel nous avons développer plusieurs langues.

Site : www.dubarry-shop.eu

D'avance merci.

Titlu
Information über Lieferzeiten. Wenn...
Traducerea
Germană

Tradus de Minny
Limba ţintă: Germană

Information über Lieferzeiten.

Wenn Ihr Frachtstück an unseren Spediteur abgeliefert wird, kann die durchschnittliche Beförderungszeit, abhängig vom Bestimmungsort, von 2 bis 5 Werktage variieren. Falls Sie nach 7 Werktagen, gerechnet ab dem Versanddatum, weder das Frachtstück noch eine Benachrichtigung erhalten haben, empfehlen wir Ihnen bei der von Ihnen im Umkreis nächsten Postagentur nachzuprüfen, ob das Frachtstück doch nicht auf dem Dienstweg sein sollte. Setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.

Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 4 Martie 2009 20:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Martie 2009 22:11

sagittarius
Numărul mesajelor scrise: 118
You have omitted the word "nicht": ...Benachrichtigung nicht erhalten haben.

2 Martie 2009 09:44

Minny
Numărul mesajelor scrise: 271
weder...noch = nicht 2 Mal