Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



17Перевод - Французский-Немецкий - Information sur les délais de livraison. Lorsque...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийНемецкий

Статус
Information sur les délais de livraison. Lorsque...
Tекст
Добавлено fred4619
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Information sur les délais de livraison.

Lorsque que votre colis sera remis à notre transporteur, le délai moyen d'acheminement peut varier en fonction de votre localisation de 2 à 5 jours ouvrés . Si dans un délai de 7 jours ouvrés à partir de notre date d'expédition, vous ne recevez ni colis, ni avis de passage, nous vous recommandons de vérifier auprès du bureau de Poste le plus proche de chez vous, si le colis n'est pas en instance. Contactez votre service clients.
Комментарии для переводчика
Bonjour,

Il s'agit d'une traduction d'une partie d'un email envoyé avec nos colis à partir de notre site pour lequel nous avons développer plusieurs langues.

Site : www.dubarry-shop.eu

D'avance merci.

Статус
Information über Lieferzeiten. Wenn...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Minny
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Information über Lieferzeiten.

Wenn Ihr Frachtstück an unseren Spediteur abgeliefert wird, kann die durchschnittliche Beförderungszeit, abhängig vom Bestimmungsort, von 2 bis 5 Werktage variieren. Falls Sie nach 7 Werktagen, gerechnet ab dem Versanddatum, weder das Frachtstück noch eine Benachrichtigung erhalten haben, empfehlen wir Ihnen bei der von Ihnen im Umkreis nächsten Postagentur nachzuprüfen, ob das Frachtstück doch nicht auf dem Dienstweg sein sollte. Setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.

Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 4 Март 2009 20:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Март 2009 22:11

sagittarius
Кол-во сообщений: 118
You have omitted the word "nicht": ...Benachrichtigung nicht erhalten haben.

2 Март 2009 09:44

Minny
Кол-во сообщений: 271
weder...noch = nicht 2 Mal