Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



17Μετάφραση - Γαλλικά-Γερμανικά - Information sur les délais de livraison. Lorsque...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΓερμανικά

τίτλος
Information sur les délais de livraison. Lorsque...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fred4619
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Information sur les délais de livraison.

Lorsque que votre colis sera remis à notre transporteur, le délai moyen d'acheminement peut varier en fonction de votre localisation de 2 à 5 jours ouvrés . Si dans un délai de 7 jours ouvrés à partir de notre date d'expédition, vous ne recevez ni colis, ni avis de passage, nous vous recommandons de vérifier auprès du bureau de Poste le plus proche de chez vous, si le colis n'est pas en instance. Contactez votre service clients.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour,

Il s'agit d'une traduction d'une partie d'un email envoyé avec nos colis à partir de notre site pour lequel nous avons développer plusieurs langues.

Site : www.dubarry-shop.eu

D'avance merci.

τίτλος
Information über Lieferzeiten. Wenn...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Minny
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Information über Lieferzeiten.

Wenn Ihr Frachtstück an unseren Spediteur abgeliefert wird, kann die durchschnittliche Beförderungszeit, abhängig vom Bestimmungsort, von 2 bis 5 Werktage variieren. Falls Sie nach 7 Werktagen, gerechnet ab dem Versanddatum, weder das Frachtstück noch eine Benachrichtigung erhalten haben, empfehlen wir Ihnen bei der von Ihnen im Umkreis nächsten Postagentur nachzuprüfen, ob das Frachtstück doch nicht auf dem Dienstweg sein sollte. Setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 4 Μάρτιος 2009 20:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Μάρτιος 2009 22:11

sagittarius
Αριθμός μηνυμάτων: 118
You have omitted the word "nicht": ...Benachrichtigung nicht erhalten haben.

2 Μάρτιος 2009 09:44

Minny
Αριθμός μηνυμάτων: 271
weder...noch = nicht 2 Mal