Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



17Übersetzung - Französisch-Deutsch - Information sur les délais de livraison. Lorsque...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischDeutsch

Titel
Information sur les délais de livraison. Lorsque...
Text
Übermittelt von fred4619
Herkunftssprache: Französisch

Information sur les délais de livraison.

Lorsque que votre colis sera remis à notre transporteur, le délai moyen d'acheminement peut varier en fonction de votre localisation de 2 à 5 jours ouvrés . Si dans un délai de 7 jours ouvrés à partir de notre date d'expédition, vous ne recevez ni colis, ni avis de passage, nous vous recommandons de vérifier auprès du bureau de Poste le plus proche de chez vous, si le colis n'est pas en instance. Contactez votre service clients.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour,

Il s'agit d'une traduction d'une partie d'un email envoyé avec nos colis à partir de notre site pour lequel nous avons développer plusieurs langues.

Site : www.dubarry-shop.eu

D'avance merci.

Titel
Information über Lieferzeiten. Wenn...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Minny
Zielsprache: Deutsch

Information über Lieferzeiten.

Wenn Ihr Frachtstück an unseren Spediteur abgeliefert wird, kann die durchschnittliche Beförderungszeit, abhängig vom Bestimmungsort, von 2 bis 5 Werktage variieren. Falls Sie nach 7 Werktagen, gerechnet ab dem Versanddatum, weder das Frachtstück noch eine Benachrichtigung erhalten haben, empfehlen wir Ihnen bei der von Ihnen im Umkreis nächsten Postagentur nachzuprüfen, ob das Frachtstück doch nicht auf dem Dienstweg sein sollte. Setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung.

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 4 März 2009 20:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 März 2009 22:11

sagittarius
Anzahl der Beiträge: 118
You have omitted the word "nicht": ...Benachrichtigung nicht erhalten haben.

2 März 2009 09:44

Minny
Anzahl der Beiträge: 271
weder...noch = nicht 2 Mal