Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Poloneză - Vous cassez accidentellement une vitre chez un...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPoloneză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Vous cassez accidentellement une vitre chez un...
Text
Înscris de trusia
Limba sursă: Franceză

1) Vous cassez accidentellement une vitre chez un ami ou un voisin, vous êtes à l’origine d’un accident corporel sur autrui,votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher.

2)Les dégâts des eaux??
Le bris de glace??
Observaţii despre traducere
un accident corporel sur autrui ????

votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher ????

Titlu
Rozbijasz przypadkowo szybÄ™ u....
Traducerea
Poloneză

Tradus de fraco
Limba ţintă: Poloneză

1. Rozbijasz przypadkowo szybę u przyjaciela lub sąsiada, jesteś sprawcą wypadku / urazu cielesnego na trzeciej osobie, możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności i to może kosztować cię bardzo drogo.

2. szkody wyrzÄ…dzone przez wodÄ™ / zalanie wodÄ… ??
Rozbicie szyby ???
Observaţii despre traducere
jeteÅ› --> jesteÅ› <Aneta B.>
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 2 Decembrie 2010 23:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Ianuarie 2009 16:05

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Hej Fraco!
Witamy w cucumis! Wkradło się parę błędów literowych w twoim tłumaczeniu. Popraw je proszę. I jeszcze jedna kwestia, odpowiedzialność nie może być zaangażowana. Człowiek może się zaangażować w jakieś przedsięwzięcie lub w związek, ale odpowiedzialność nie. Spróbuj znaleźć inne słowo na to miejsce. Tu znajdziesz dobre rady na temat tłumaczeń. http://www.cucumis.org/pomoc_8_h/tlumaczenie_t_.html

CC: bonta

15 Ianuarie 2009 00:26

Aneta_88
Numărul mesajelor scrise: 2
Witam
Może zamiast "twoja odpowiedzialność może być zaangażowana" lepiej napisać "możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności".

Powodzenia