Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Polsk - Vous cassez accidentellement une vitre chez un...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskPolsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Vous cassez accidentellement une vitre chez un...
Tekst
Tilmeldt af trusia
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

1) Vous cassez accidentellement une vitre chez un ami ou un voisin, vous êtes à l’origine d’un accident corporel sur autrui,votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher.

2)Les dégâts des eaux??
Le bris de glace??
Bemærkninger til oversættelsen
un accident corporel sur autrui ????

votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher ????

Titel
Rozbijasz przypadkowo szybÄ™ u....
Oversættelse
Polsk

Oversat af fraco
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

1. Rozbijasz przypadkowo szybę u przyjaciela lub sąsiada, jesteś sprawcą wypadku / urazu cielesnego na trzeciej osobie, możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności i to może kosztować cię bardzo drogo.

2. szkody wyrzÄ…dzone przez wodÄ™ / zalanie wodÄ… ??
Rozbicie szyby ???
Bemærkninger til oversættelsen
jeteÅ› --> jesteÅ› <Aneta B.>
Senest valideret eller redigeret af Aneta B. - 2 December 2010 23:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Januar 2009 16:05

Edyta223
Antal indlæg: 787
Hej Fraco!
Witamy w cucumis! Wkradło się parę błędów literowych w twoim tłumaczeniu. Popraw je proszę. I jeszcze jedna kwestia, odpowiedzialność nie może być zaangażowana. Człowiek może się zaangażować w jakieś przedsięwzięcie lub w związek, ale odpowiedzialność nie. Spróbuj znaleźć inne słowo na to miejsce. Tu znajdziesz dobre rady na temat tłumaczeń. http://www.cucumis.org/pomoc_8_h/tlumaczenie_t_.html

CC: bonta

15 Januar 2009 00:26

Aneta_88
Antal indlæg: 2
Witam
Może zamiast "twoja odpowiedzialność może być zaangażowana" lepiej napisać "możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności".

Powodzenia