Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Puola - Vous cassez accidentellement une vitre chez un...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaPuola

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vous cassez accidentellement une vitre chez un...
Teksti
Lähettäjä trusia
Alkuperäinen kieli: Ranska

1) Vous cassez accidentellement une vitre chez un ami ou un voisin, vous êtes à l’origine d’un accident corporel sur autrui,votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher.

2)Les dégâts des eaux??
Le bris de glace??
Huomioita käännöksestä
un accident corporel sur autrui ????

votre responsabilité peut être engagée et cela peut coûter très cher ????

Otsikko
Rozbijasz przypadkowo szybÄ™ u....
Käännös
Puola

Kääntäjä fraco
Kohdekieli: Puola

1. Rozbijasz przypadkowo szybę u przyjaciela lub sąsiada, jesteś sprawcą wypadku / urazu cielesnego na trzeciej osobie, możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności i to może kosztować cię bardzo drogo.

2. szkody wyrzÄ…dzone przez wodÄ™ / zalanie wodÄ… ??
Rozbicie szyby ???
Huomioita käännöksestä
jeteÅ› --> jesteÅ› <Aneta B.>
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 2 Joulukuu 2010 23:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Tammikuu 2009 16:05

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Hej Fraco!
Witamy w cucumis! Wkradło się parę błędów literowych w twoim tłumaczeniu. Popraw je proszę. I jeszcze jedna kwestia, odpowiedzialność nie może być zaangażowana. Człowiek może się zaangażować w jakieś przedsięwzięcie lub w związek, ale odpowiedzialność nie. Spróbuj znaleźć inne słowo na to miejsce. Tu znajdziesz dobre rady na temat tłumaczeń. http://www.cucumis.org/pomoc_8_h/tlumaczenie_t_.html

CC: bonta

15 Tammikuu 2009 00:26

Aneta_88
Viestien lukumäärä: 2
Witam
Może zamiast "twoja odpowiedzialność może być zaangażowana" lepiej napisać "możesz zostać pociągnięty do odpowiedzialności".

Powodzenia