Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - Lying land along their banks

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSuedeză

Categorie Ficţiune/poveste

Titlu
Lying land along their banks
Text
Înscris de sweetmariah
Limba sursă: Engleză

Lying land along their banks

Titlu
Liggande land utmed dess bankar
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

Liggande land utmed dess bankar
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 6 Octombrie 2008 12:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Octombrie 2008 17:48

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Det är en konstig fras! Men översättningen är det nog inget fel på!

5 Octombrie 2008 17:58

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
TACK och Puh, jag trodde att jag skulle få "bannor" för denna översättning.

5 Octombrie 2008 18:22

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Möjligen kan man säga "stränder", "sluttningar" eller strandsluttningar" istf. bankar, men det är ju det bankar betyder, så.....

5 Octombrie 2008 18:25

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Kör en omröstning, så får vi se vad "folk" tycker, eller?

5 Octombrie 2008 18:40

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
oki!

6 Octombrie 2008 12:25

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Det verkar som om "eliten" håller med , så nu godkänner jag!

6 Octombrie 2008 13:43

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Eliten ...