Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Greacă - ben ercan ing bilmediÄŸim için ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGreacă

Categorie Colocvial

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ben ercan ing bilmediğim için ...
Text
Înscris de julie1989
Limba sursă: Turcă

ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz
Observaţii despre traducere
den exw idea ti leei einai ena mhnyma pou elava

Titlu
Μήνυμα
Traducerea
Greacă

Tradus de dunya_guzel
Limba ţintă: Greacă

Με λένε Ερτζάν. Επειδή δεν γνωρίζω αγγλικά σου γράφω στα τούρκικα. Εύχομαι να μπορείς να το μεταφράσεις. Φαίνεσαι πολύ γλυκιά και θα ήθελα να σε γνωρίσω από κοντά. Θα χαρώ πολύ αν μου απαντήσεις. Τα λέμε.
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 26 Iulie 2008 10:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iulie 2008 12:05

serba
Numărul mesajelor scrise: 655
ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz

I am Ercan I am writing in English because I don't speak Turkish. I hope you can make a translation. You look so pretty. I would like to know you closer...I would be happy If you would give an answer... see you

25 Iulie 2008 19:57

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
"I am writing in English because I don't speak Turkish."
Can you tell me if that's ok? It seems to me from the requester's comment, that it should be the opposite?

25 Iulie 2008 19:44

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Serba,it's o.k.?

CC: serba

1 August 2008 01:50

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
"I am writing in Turkish because I don't speak English"
you are right Mideia.

1 August 2008 13:04

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Thanks turkishmiss!