Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Yunanca - ben ercan ing bilmediÄŸim için ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeYunanca

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ben ercan ing bilmediğim için ...
Metin
Öneri julie1989
Kaynak dil: Türkçe

ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz
Çeviriyle ilgili açıklamalar
den exw idea ti leei einai ena mhnyma pou elava

Başlık
Μήνυμα
Tercüme
Yunanca

Çeviri dunya_guzel
Hedef dil: Yunanca

Με λένε Ερτζάν. Επειδή δεν γνωρίζω αγγλικά σου γράφω στα τούρκικα. Εύχομαι να μπορείς να το μεταφράσεις. Φαίνεσαι πολύ γλυκιά και θα ήθελα να σε γνωρίσω από κοντά. Θα χαρώ πολύ αν μου απαντήσεις. Τα λέμε.
En son Mideia tarafından onaylandı - 26 Temmuz 2008 10:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Temmuz 2008 12:05

serba
Mesaj Sayısı: 655
ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz

I am Ercan I am writing in English because I don't speak Turkish. I hope you can make a translation. You look so pretty. I would like to know you closer...I would be happy If you would give an answer... see you

25 Temmuz 2008 19:57

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
"I am writing in English because I don't speak Turkish."
Can you tell me if that's ok? It seems to me from the requester's comment, that it should be the opposite?

25 Temmuz 2008 19:44

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Serba,it's o.k.?

CC: serba

1 Ağustos 2008 01:50

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
"I am writing in Turkish because I don't speak English"
you are right Mideia.

1 Ağustos 2008 13:04

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Thanks turkishmiss!