Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Греческий - ben ercan ing bilmediÄŸim için ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческий

Категория Разговорный

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ben ercan ing bilmediğim için ...
Tекст
Добавлено julie1989
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz
Комментарии для переводчика
den exw idea ti leei einai ena mhnyma pou elava

Статус
Μήνυμα
Перевод
Греческий

Перевод сделан dunya_guzel
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Με λένε Ερτζάν. Επειδή δεν γνωρίζω αγγλικά σου γράφω στα τούρκικα. Εύχομαι να μπορείς να το μεταφράσεις. Φαίνεσαι πολύ γλυκιά και θα ήθελα να σε γνωρίσω από κοντά. Θα χαρώ πολύ αν μου απαντήσεις. Τα λέμε.
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 26 Июль 2008 10:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Июль 2008 12:05

serba
Кол-во сообщений: 655
ben ercan ing bilmediğim için türkçe yazıyorum umarım çeviri yapabilirsin çok tatlı birine benziyon seni daha yakından tanımak isterim...cevap verirsen sevinirim ....görüşürüz

I am Ercan I am writing in English because I don't speak Turkish. I hope you can make a translation. You look so pretty. I would like to know you closer...I would be happy If you would give an answer... see you

25 Июль 2008 19:57

Mideia
Кол-во сообщений: 949
"I am writing in English because I don't speak Turkish."
Can you tell me if that's ok? It seems to me from the requester's comment, that it should be the opposite?

25 Июль 2008 19:44

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Serba,it's o.k.?

CC: serba

1 Август 2008 01:50

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
"I am writing in Turkish because I don't speak English"
you are right Mideia.

1 Август 2008 13:04

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Thanks turkishmiss!