Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Polaco - Wycinek z forum

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFrancésPolacoInglés

Categoría Chat - Deportes

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Wycinek z forum
Texto
Propuesto por Kubsztal
Idioma de origen: Francés Traducido por turkishmiss

1) Dans les quatre derniers matchs de l'équipe nationale, le sélectionneur actuel a réalisé divers essais. Certains couronnés de succès et d'autres pas tellement.

Je voulais connaître ton point de vue sur chacun d'eux.

Título
extrait de forum
Traducción
Polaco

Traducido por dariajot
Idioma de destino: Polaco

1) w czterech ostatnich rozgrywkach eliminacyjnych, aktualny selekcjoner zrealizował różne próby. Niektóre ukoronowane sukcesem, a inne niebardzo.
Chciałem poznać Twój punkt widzenia o każdej z nich
Última validación o corrección por dariajot - 1 Julio 2007 13:06