Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Croata-Inglés - Mi predlažemo: -Organizovanje vorkÅ¡opa u...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: CroataInglés

Categoría Carta / Email

Título
Mi predlažemo: -Organizovanje vorkšopa u...
Texto
Propuesto por aidica
Idioma de origen: Croata

Mi predlažemo:
-Organizovanje vorkšopa u Sarajevu,
- regionalni kurs za postdiplomce,
-fakultet u Sarajevu dao prostor na raspolaganje sa infrastrukturom, a Institut posjeduje i licencu.
- Ono što nije definisano su predavači i finansijski okvir.
- Mi predlažemo dvodnevni termin kursa 21.6. i 22. 6. na fakultetu.

Título
We suggest
Traducción
Inglés

Traducido por Maski
Idioma de destino: Inglés

We suggest:
- Organizing a workshop in Sarajevo,
- a regional course for postgraduates,
- university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license.
- What is not defined are lecturers and financial frame.
- We suggest a two-day course 21. 6. and 22. 6. at the university.
Última validación o corrección por kafetzou - 14 Mayo 2007 05:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Mayo 2007 23:11

Maski
Cantidad de envíos: 326
I notice someone changed "university in Sarajevo gave use of space" into "university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license." I understand that this sounds more logical, but for some reason this is not the continuance of the "we suggest". It states that the university has already given the use of space.