Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Croato-Inglese - Mi predlažemo: -Organizovanje vorkšopa u...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: CroatoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Mi predlažemo: -Organizovanje vorkšopa u...
Testo
Aggiunto da aidica
Lingua originale: Croato

Mi predlažemo:
-Organizovanje vorkšopa u Sarajevu,
- regionalni kurs za postdiplomce,
-fakultet u Sarajevu dao prostor na raspolaganje sa infrastrukturom, a Institut posjeduje i licencu.
- Ono što nije definisano su predavači i finansijski okvir.
- Mi predlažemo dvodnevni termin kursa 21.6. i 22. 6. na fakultetu.

Titolo
We suggest
Traduzione
Inglese

Tradotto da Maski
Lingua di destinazione: Inglese

We suggest:
- Organizing a workshop in Sarajevo,
- a regional course for postgraduates,
- university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license.
- What is not defined are lecturers and financial frame.
- We suggest a two-day course 21. 6. and 22. 6. at the university.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 14 Maggio 2007 05:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Maggio 2007 23:11

Maski
Numero di messaggi: 326
I notice someone changed "university in Sarajevo gave use of space" into "university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license." I understand that this sounds more logical, but for some reason this is not the continuance of the "we suggest". It states that the university has already given the use of space.