Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Castellà-Turc - Por favor, utiliza toda tu fuerza po continuar...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Por favor, utiliza toda tu fuerza po continuar...
Text
Enviat per graciela mauricio
Idioma orígen: Castellà

Por favor, utiliza toda tu fuerza para continuar tus estudios , jamás te vas a arrempentir. Cualquiera sea tu decisión siempre estoy contigo. Te Amo Cristina

Títol
vazgecme!
Traducció
Turc

Traduït per aaysea66
Idioma destí: Turc

Lütfen, öğrenimine devam etmek için tüm gücünü kullan, asla pişman olmayacaksın. Kararın ne olursa olsun her zaman seninleyim. Seni Seviyorum. Cristina
Darrera validació o edició per smy - 10 Gener 2008 16:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Desembre 2007 15:28

smy
Nombre de missatges: 2481
aaysea66, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirine Türkçe karakterler ekler misin.

7 Desembre 2007 08:27

graciela mauricio
Nombre de missatges: 2
Querido Javed: Espero pronto puedas venir a Argentina, aqui siempre te vamos a esperar, tu saber que eres bienvenido. Te amo mucho, Cris

7 Desembre 2007 09:13

smy
Nombre de missatges: 2481
I don't understand what graciela mauricio is saying. Could you explain please?

CC: guilon Lila F. pirulito

7 Desembre 2007 09:19

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
see?

7 Desembre 2007 09:27

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
smy,
It's just another text to be translated that she wants. If you want I can tell her it's not the place for this here.

7 Desembre 2007 09:33

idenisenko
Nombre de missatges: 113
Sevgili Javed/Cevat? : Umarım yakın zamanda Arjantin'e gelirsin, seni burada daima bekleyeceğiz,hoşgelmiş olacaksın bunu bil.
Seni çok seviyorum, Cris

7 Desembre 2007 09:37

smy
Nombre de missatges: 2481
Yes I see! Thanks turkishmiss, please tell her to send her message in the usual way using this page
you shouldn't translate this kind of requests idenisenko, but you can if they request it normally