Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Turc - Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsTurcAnglèsGrec

Categoria Cançó

Títol
Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...
Text
Enviat per dishi_eagle
Idioma orígen: Albanès

Nëse sonte ndihesh vetëm/
Dhe ke frikë të shohësh ëndrra/
Fike dritën ndize zemrën/
Do më gjesh mua brenda.

Dhe lindi kënga e shoqërisë/
Që kurrë për ne nuk do ketë mbarrim/
Kjo këngë për ne/
Notes sobre la traducció
çok değer verdiğim bi arkadaşım tarafından bana armağan edildi bu parça. tükçeye çevirip anlamam gerekiyo. ama arnavutçam çomk başlangıç seviyesinde :(

Diacritics added/Inulek

Títol
Eger bu gece kendini yanliz hissediyosan...
Traducció
Turc

Traduït per azizdida
Idioma destí: Turc

Eğer bu gece kendini yanlız hissediyor,
Bir de rüya görmekten korkuyorsan
Işığı kapat kalbinin ışığını aç,
Beni orada, içeride bulacaksın.

Ve arkadaşlık şarkısı doğdu,
hiç sonu olmayan bir arkadaşlık,
bu şarkı bizim için
Notes sobre la traducció
diacritics edited by Handyy-26/04/09
Darrera validació o edició per handyy - 26 Abril 2009 12:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juliol 2007 12:41

MINDKILLER
Nombre de missatges: 3
Fike driten ndize zemren
ışığı kapat kalbini aç

böyle tercüme edilir..