Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Турецкий - Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийТурецкийАнглийскийГреческий

Категория Песня

Статус
Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...
Tекст
Добавлено dishi_eagle
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Nëse sonte ndihesh vetëm/
Dhe ke frikë të shohësh ëndrra/
Fike dritën ndize zemrën/
Do më gjesh mua brenda.

Dhe lindi kënga e shoqërisë/
Që kurrë për ne nuk do ketë mbarrim/
Kjo këngë për ne/
Комментарии для переводчика
çok değer verdiğim bi arkadaşım tarafından bana armağan edildi bu parça. tükçeye çevirip anlamam gerekiyo. ama arnavutçam çomk başlangıç seviyesinde :(

Diacritics added/Inulek

Статус
Eger bu gece kendini yanliz hissediyosan...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан azizdida
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Eğer bu gece kendini yanlız hissediyor,
Bir de rüya görmekten korkuyorsan
Işığı kapat kalbinin ışığını aç,
Beni orada, içeride bulacaksın.

Ve arkadaşlık şarkısı doğdu,
hiç sonu olmayan bir arkadaşlık,
bu şarkı bizim için
Комментарии для переводчика
diacritics edited by Handyy-26/04/09
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 26 Апрель 2009 12:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

9 Июль 2007 12:41

MINDKILLER
Кол-во сообщений: 3
Fike driten ndize zemren
ışığı kapat kalbini aç

böyle tercüme edilir..