Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kialbeni-Kituruki - Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KialbeniKiturukiKiingerezaKigiriki

Category Song

Kichwa
Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...
Nakala
Tafsiri iliombwa na dishi_eagle
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni

Nëse sonte ndihesh vetëm/
Dhe ke frikë të shohësh ëndrra/
Fike dritën ndize zemrën/
Do më gjesh mua brenda.

Dhe lindi kënga e shoqërisë/
Që kurrë për ne nuk do ketë mbarrim/
Kjo këngë për ne/
Maelezo kwa mfasiri
çok değer verdiğim bi arkadaşım tarafından bana armağan edildi bu parça. tükçeye çevirip anlamam gerekiyo. ama arnavutçam çomk başlangıç seviyesinde :(

Diacritics added/Inulek

Kichwa
Eger bu gece kendini yanliz hissediyosan...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na azizdida
Lugha inayolengwa: Kituruki

Eğer bu gece kendini yanlız hissediyor,
Bir de rüya görmekten korkuyorsan
Işığı kapat kalbinin ışığını aç,
Beni orada, içeride bulacaksın.

Ve arkadaşlık şarkısı doğdu,
hiç sonu olmayan bir arkadaşlık,
bu şarkı bizim için
Maelezo kwa mfasiri
diacritics edited by Handyy-26/04/09
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na handyy - 26 Aprili 2009 12:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

9 Julai 2007 12:41

MINDKILLER
Idadi ya ujumbe: 3
Fike driten ndize zemren
ışığı kapat kalbini aç

böyle tercüme edilir..