Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



12Traducció - Anglès-Italià - Rate request

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsFrancèsAlemanyPortuguès brasilerItaliàSuecNoruecCastellàXinès simplificat

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ciència

Títol
Rate request
Text
Enviat per kstobbe
Idioma orígen: Anglès

If you enjoy using [title], would you mind taking a moment to rate it? It won't take more than a minute. Thanks for your support!
Rate [title]
No, Thanks
Remind me later

Títol
Richiesta di valutazione
Traducció
Italià

Traduït per Seremella
Idioma destí: Italià

Se ti piace utilizzare [titolo], ti andrebbe di perdere un momento per valutarlo? Non ci vorrà più di un minuto. Grazie per il tuo aiuto!
Valuta [titolo]
No, grazie
Ricordamelo più tardi
Notes sobre la traducció
to use: utilizzare (formale), usare (informale)

Darrera validació o edició per alexfatt - 23 Abril 2012 15:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Abril 2012 23:27

Donna22
Nombre de missatges: 75
aiuto --> assistente
non, grazie

21 Abril 2012 16:16

ATENA26
Nombre de missatges: 16
It could be written better in italian

21 Abril 2012 20:01

Report
Nombre de missatges: 1
Embora a tradução esteja passando o significado, ela parece um tanto truncada, sem fluência. Além disso, penso que "Valuta" não dá clara ideia de "Rate", do original.

22 Abril 2012 19:56

Yanana
Nombre de missatges: 1
I suppose it would be better to use "Lei" instead of "te", it would be more formal.