Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Traduction - Anglais-Italien - Rate request

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançaisAllemandPortuguais brésilienItalienSuédoisNorvégienEspagnolChinois simplifié

Catégorie Site web / Blog / Forum - Science

Titre
Rate request
Texte
Proposé par kstobbe
Langue de départ: Anglais

If you enjoy using [title], would you mind taking a moment to rate it? It won't take more than a minute. Thanks for your support!
Rate [title]
No, Thanks
Remind me later

Titre
Richiesta di valutazione
Traduction
Italien

Traduit par Seremella
Langue d'arrivée: Italien

Se ti piace utilizzare [titolo], ti andrebbe di perdere un momento per valutarlo? Non ci vorrà più di un minuto. Grazie per il tuo aiuto!
Valuta [titolo]
No, grazie
Ricordamelo più tardi
Commentaires pour la traduction
to use: utilizzare (formale), usare (informale)

Dernière édition ou validation par alexfatt - 23 Avril 2012 15:33





Derniers messages

Auteur
Message

19 Avril 2012 23:27

Donna22
Nombre de messages: 75
aiuto --> assistente
non, grazie

21 Avril 2012 16:16

ATENA26
Nombre de messages: 16
It could be written better in italian

21 Avril 2012 20:01

Report
Nombre de messages: 1
Embora a tradução esteja passando o significado, ela parece um tanto truncada, sem fluência. Além disso, penso que "Valuta" não dá clara ideia de "Rate", do original.

22 Avril 2012 19:56

Yanana
Nombre de messages: 1
I suppose it would be better to use "Lei" instead of "te", it would be more formal.