Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Rus - I have spoken with my family and we came to the...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRus

Categoria Carta / E-mail

Títol
I have spoken with my family and we came to the...
Text
Enviat per peterbald
Idioma orígen: Anglès

I have spoken with my family and we came to the conclusion that it would be better to meet in Mukachevo.
The same train that goes to Uzhgorod (via Chop), also passes through Mukachevo.
Notes sobre la traducció
male speaking

Títol
Я разговаривал со своей семьей
Traducció
Rus

Traduït per Allice
Idioma destí: Rus

Я поговорил со своей семьей, и мы пришли к выводу, что было бы лучше встретиться в Мукачево.
Тот же самый поезд, который идет в Ужгород (через Чоп), проходит и через Мукачево.
Darrera validació o edició per Siberia - 2 Setembre 2011 07:19