Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - trjn

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Categoria Xat

Títol
trjn
Text
Enviat per buketnur
Idioma orígen: Alemany

So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

Títol
Onların orada yaptıkları...
Traducció
Turc

Traduït per ibrahimburak
Idioma destí: Turc

Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Darrera validació o edició per Bilge Ertan - 24 Desembre 2010 21:31





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Desembre 2010 17:07

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.

19 Desembre 2010 20:43

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text Thank you!

CC: iamfromaustria

22 Desembre 2010 20:53

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"

23 Desembre 2010 17:18

buketnur
Nombre de missatges: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking

23 Desembre 2010 21:22

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
OK, Thank you both !

24 Desembre 2010 23:23

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Title has to be change.