Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Turkų - trjn

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųTurkų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
trjn
Tekstas
Pateikta buketnur
Originalo kalba: Vokiečių

So ein Schwachsinn, was die da labbert...Die soll sich mal anschauen, wie die aussieht...bekifft

Pavadinimas
Onların orada yaptıkları...
Vertimas
Turkų

Išvertė ibrahimburak
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Gevezelik etmesi ne kadar saçma... Önce nasıl göründüğüne bir baksın... keş...
Validated by Bilge Ertan - 24 gruodis 2010 21:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 gruodis 2010 17:07

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Onların...> onun
yaptıkları...> yaptığı
Önce bi nasıl göründüklerine baksınlar...> Önce (kendisinin) nasıl göründüğüne bi baksın.

19 gruodis 2010 20:43

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Hi iamfromaustria!
May I have a bridge again? Unfortunately, my German is not enough to understand such a text Thank you!

CC: iamfromaustria

22 gruodis 2010 20:53

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"What nonsense she is blabbering... She should better see how she's looking like...stoned"

23 gruodis 2010 17:18

buketnur
Žinučių kiekis: 266
I think iamfromaustria is right, because this sentence was a comment about a video in which a girl was speaking

23 gruodis 2010 21:22

Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
OK, Thank you both !

24 gruodis 2010 23:23

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Title has to be change.