Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Alemany - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsAlemany

Títol
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Text
Enviat per davyd almeida
Idioma orígen: Portuguès

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Notes sobre la traducció
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Títol
Ich erinnere mich immernoch...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Notes sobre la traducció
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Gener 2010 17:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Gener 2010 12:11

Lein
Nombre de missatges: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 Gener 2010 14:10

gbernsdorff
Nombre de missatges: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 Gener 2010 01:34

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).