Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Alemán - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésAlemán

Título
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Texto
Propuesto por davyd almeida
Idioma de origen: Portugués

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Nota acerca de la traducción
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Título
Ich erinnere mich immernoch...
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Nota acerca de la traducción
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Enero 2010 17:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Enero 2010 12:11

Lein
Cantidad de envíos: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 Enero 2010 14:10

gbernsdorff
Cantidad de envíos: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 Enero 2010 01:34

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).