Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -ألماني - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ ألماني

عنوان
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
نص
إقترحت من طرف davyd almeida
لغة مصدر: برتغاليّ

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
ملاحظات حول الترجمة
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

عنوان
Ich erinnere mich immernoch...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
ملاحظات حول الترجمة
Freundschaft => Liebesbeziehung.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 كانون الثاني 2010 17:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 كانون الثاني 2010 12:11

Lein
عدد الرسائل: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 كانون الثاني 2010 14:10

gbernsdorff
عدد الرسائل: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 كانون الثاني 2010 01:34

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).