ترجمة - برتغاليّ -ألماني - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ![برتغاليّ](../images/lang/btnflag_po.gif) ![ألماني](../images/flag_ge.gif)
| Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de... | | لغة مصدر: برتغاليّ
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro... Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te. | | Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te" (06/13/francky on Sweet Dream's notification)
<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia |
|
| Ich erinnere mich immernoch... | | لغة الهدف: ألماني
Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung... Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich! | | Freundschaft => Liebesbeziehung. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 19 كانون الثاني 2010 17:50
آخر رسائل | | | | | 8 كانون الثاني 2010 12:11 | | ![](../avatars/144620.img) Leinعدد الرسائل: 3389 | isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.) | | | 8 كانون الثاني 2010 14:10 | | | Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen. | | | 9 كانون الثاني 2010 01:34 | | | edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.
(Beziehung ist mir zu allgemein). |
|
|