Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Vokiečių - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųVokiečių

Pavadinimas
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Tekstas
Pateikta davyd almeida
Originalo kalba: Portugalų

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Pastabos apie vertimą
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Pavadinimas
Ich erinnere mich immernoch...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Pastabos apie vertimą
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Validated by lilian canale - 19 sausis 2010 17:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 sausis 2010 12:11

Lein
Žinučių kiekis: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 sausis 2010 14:10

gbernsdorff
Žinučių kiekis: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 sausis 2010 01:34

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).