Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Italià - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglèsSerbiItaliàBosniAlemanyCroat

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Text
Enviat per luca822
Idioma orígen: Suec

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Notes sobre la traducció
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Títol
Non ho mai...
Traducció
Italià

Traduït per ali84
Idioma destí: Italià

Non ho mai voluto capire questa lingua, ma posso dire: ti amo, il mio cuore è rotto.
Darrera validació o edició per Ricciodimare - 29 Agost 2008 14:35