Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Castellà - Hej skat, jeg kan godt lide dig.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FeroèsDanèsCastellà

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Text
Enviat per maryytha12
Idioma orígen: Danès Traduït per wkn

Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Notes sobre la traducció
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.

Títol
Hola tesoro
Traducció
Castellà

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Castellà

Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
Darrera validació o edició per lilian canale - 7 Agost 2008 20:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Agost 2008 01:02

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.

CC: Anita_Luciano

4 Agost 2008 01:25

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nível?


4 Agost 2008 01:44

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Tak, Anita.

4 Agost 2008 15:27

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)