Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-ספרדית - Hej skat, jeg kan godt lide dig.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פארואזית דניתספרדית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
טקסט
נשלח על ידי maryytha12
שפת המקור: דנית תורגם על ידי wkn

Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
הערות לגבי התרגום
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.

שם
Hola tesoro
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: ספרדית

Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 7 אוגוסט 2008 20:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 אוגוסט 2008 01:02

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.

CC: Anita_Luciano

4 אוגוסט 2008 01:25

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nível?


4 אוגוסט 2008 01:44

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Tak, Anita.

4 אוגוסט 2008 15:27

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)