Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Hispana - Hej skat, jeg kan godt lide dig.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FeroaDanaHispana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Teksto
Submetigx per maryytha12
Font-lingvo: Dana Tradukita per wkn

Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Rimarkoj pri la traduko
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.

Titolo
Hola tesoro
Traduko
Hispana

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Hispana

Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Aŭgusto 2008 20:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Aŭgusto 2008 01:02

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.

CC: Anita_Luciano

4 Aŭgusto 2008 01:25

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nível?


4 Aŭgusto 2008 01:44

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Tak, Anita.

4 Aŭgusto 2008 15:27

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)