Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İspanyolca - Hej skat, jeg kan godt lide dig.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Faroe diliDancaİspanyolca

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hej skat, jeg kan godt lide dig.
Metin
Öneri maryytha12
Kaynak dil: Danca Çeviri wkn

Hej skat, jeg kan godt lide dig. Sværg på at du og Kris er sammen. På en eller anden måde, tror du så ikke på det?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Jeg formoder her at "lile" skulle være "ikki", da "lile" ikke er noget færøsk ord og sætningen ellers ikke giver mening.

Başlık
Hola tesoro
Tercüme
İspanyolca

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İspanyolca

Hola tesoro, me gustas mucho. Júrame que tú y Kris están juntos. De algún modo...¿no lo crees?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Ağustos 2008 20:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Ağustos 2008 01:02

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Anita: não estou certo quanto à última frase.

CC: Anita_Luciano

4 Ağustos 2008 01:25

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Humm... seria mais no sentido de: Você não acredita nisso, em algum nível?


4 Ağustos 2008 01:44

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Tak, Anita.

4 Ağustos 2008 15:27

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
votei "verde" porque acho que a tradução está ok agora. Só um detalhe: Parece-me que "jeg kan godt lide dig" muitas vezes é traduzido para "gosto MUITO de você", o que, na verdade, não é necessariamente o caso. É mais neutro que isso (Gosto de você)