Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Hebreu - Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerGrecHebreuXinès simplificatÀrab

Categoria Cançó - Amor / Amistat

Títol
Amigo é coisa pra se guardar lo lodo esquerdo do...
Text
Enviat per Ana Bertoletti
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do peito.
Notes sobre la traducció
Hebraico masculino

<Bridge by lilian>

"(A) friend is something to be kept on the left side of the chest"

Line from the lyrics of a song by Brazilian composer Milton Nascimento

Títol
חבר הוא דבר-מה שיש לשמור בצד שמאל של החזה.
Traducció
Hebreu

Traduït per milkman
Idioma destí: Hebreu

חבר הוא דבר-מה שיש לשמור בצד שמאל של החזה.
Darrera validació o edició per libera - 15 Agost 2008 23:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Agost 2008 22:48

libera
Nombre de missatges: 257
מצלצל לי יותר יפה "דבר-מה". מה דעתך?

15 Agost 2008 22:58

milkman
Nombre de missatges: 773
אני לא בטוח, אבל הי - את באמת לא חייבת לבקש ממני רשות
אם משהו נראה לך מוצלח יותר - פשוט תערכי