Traducció - Turc-Anglès - doÄŸum günün kutlu olsun sevgiliEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Turc](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglès](../images/flag_en.gif)
| doÄŸum günün kutlu olsun sevgili | | Idioma orígen: Turc
doğum günün kutlu olsun sevgili |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Happy birthday darling |
|
Darrera validació o edició per lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 3 Abril 2008 00:07
Darrer missatge | | | | | 2 Abril 2008 20:15 | | | Bu cümre "sevgilim." şeklinde bitmiyor. "Sevgili"nin ardına özel kişinin(arkadaşı da olabilir)adını eklemeyi düşünmüş. Dolayısıyla "darling"den "my dear"nın daha uygun ve kullanış olduğunu düşünüyorum. |
|
|