Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Latim-Português brasileiro - SEMPER PARABELLUM

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimInglêsPortuguês brasileiro

Categoria Web-site / Blog / Fórum

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
SEMPER PARABELLUM
Texto
Enviado por Renata de Carvalho
Idioma de origem: Latim

SEMPER PARABELLUM

Título
SEMPRE PRONTA PARA A GUERRA
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por joner
Idioma alvo: Português brasileiro

SEMPRE PRONTA PARA A GUERRA
Notas sobre a tradução
PARABELLUM: 1) apelido de uma pistola alemã (vulgo Luger) derivada do dito latino "Si vis pacem, PARA BELLUM" ("Se queres a paz, prepara a guerra"). (fonte: http://pt.wikipedia.org/wiki/Parabellum).

SEMPER: sempre (fonte: http://en.wikipedia.org/wiki/Semper_fidelis)

PARA BELLUM fica melhor traduzido em discurso para PREPARA-TE PARA A GUERRA.
Último validado ou editado por casper tavernello - 20 Março 2008 05:11





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Março 2008 15:03

goncin
Número de Mensagens: 3706
joner,

Creio que o correto seja "PREPARA-TE SEMPRE PARA A GUERRA" (2ª pessoa) ou "PREPARE-SE SEMPRE PARA A GUERRA" (você, 3ª pessoa). A palavra "PARA", no original em latim, é o verbo "PARO" (preparar) no imperativo, 2ª pessoa do singular.