Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Árabe - carta a una amiga

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholÁrabe

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
carta a una amiga
Texto
Enviado por yain
Língua de origem: Espanhol

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Título
رسالة إلى صديقة
Tradução
Árabe

Traduzido por kendi
Língua alvo: Árabe

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Notas sobre a tradução
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
Última validação ou edição por elmota - 5 Novembro 2007 09:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Outubro 2007 08:46

elmota
Número de mensagens: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 Outubro 2007 11:31

guilon
Número de mensagens: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"