Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Arabisk - carta a una amiga

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskArabisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
carta a una amiga
Tekst
Skrevet av yain
Kildespråk: Spansk

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Tittel
رسالة إلى صديقة
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av kendi
Språket det skal oversettes til: Arabisk

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
Senest vurdert og redigert av elmota - 5 November 2007 09:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Oktober 2007 08:46

elmota
Antall Innlegg: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 Oktober 2007 11:31

guilon
Antall Innlegg: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"