Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Arabiska - carta a una amiga

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaArabiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
carta a una amiga
Text
Tillagd av yain
Källspråk: Spanska

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Titel
رسالة إلى صديقة
Översättning
Arabiska

Översatt av kendi
Språket som det ska översättas till: Arabiska

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Anmärkningar avseende översättningen
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
Senast granskad eller redigerad av elmota - 5 November 2007 09:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Oktober 2007 08:46

elmota
Antal inlägg: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 Oktober 2007 11:31

guilon
Antal inlägg: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"