Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Árabe - carta a una amiga

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolÁrabe

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
carta a una amiga
Texto
Propuesto por yain
Idioma de origen: Español

hola mi niña, esto es para tí, espero que te guste. te quiero mucho, no me olvides nunca. un beso

Título
رسالة إلى صديقة
Traducción
Árabe

Traducido por kendi
Idioma de destino: Árabe

أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن يروقك. أحبك بجنون، تذكريني دوما.
قبلاتي
Nota acerca de la traducción
nina هي البنت الصغيرة باللغة الإسبانية ولكنه يبدو من فحوى الرسالة أن عشيقا يخاطب عشيقته و لذلك فهو تعبير جار به العمل في اللغة الإسبانية لإذ معناه عزيزتي
أهلا عزيزتي، هذا لأجلك ، أتمنى أن ينال إعجابك. أحبك بشدة ، لاتنسينني.
قبلاتي
Última validación o corrección por elmota - 5 Noviembre 2007 09:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Octubre 2007 08:46

elmota
Cantidad de envíos: 744
small problem kendi, "no me olvides nunca" direct translation means: i will never forget, ur translation is: dont ever forget me, can you please confirm?
PS. تذكرينني is not correct, it should be uthkureeni


CC: guilon

25 Octubre 2007 11:31

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Hi elmota, actually "no me olvides nunca" means "don't ever forget me"