Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Grego - Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsInglêsGrego

Título
Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le...
Texto
Enviado por tiftif
Língua de origem: Francês

Bien agiter avant usage. Appuyer la pointe sur le papier. Presser. Bien refermer après usage. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas avaler ni inhaler. Contient des solvants aliphatiques.

Título
Aνακινήστε καλά...
Tradução
Grego

Traduzido por Direngal
Língua alvo: Grego

Aνακινήστε καλά πριν τη χρήση. Toποθετήστε τη μύτη της πένας στο χαρτί.Πιέστε. Κλείστε καλά
μετά τη χρήση. Κρατάτε μακριά από παιδιά. Μην το
πίνετε ή εισπνέετε. Περιέχει αλειφατικούς διαλύτες.
Última validação ou edição por irini - 18 Maio 2007 19:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Maio 2007 13:11

irini
Número de mensagens: 849
Χμμμμ, γιατί εγώ νομίζω ότι λέει "τοποθετήστε τη μύτη (του διορθωτικού στο χαρτί. Πιέστε". Πρέπει να πιέσουμε και τη μύτη πάνω στο χαρτί; Πέρνω όπως βλέπετε το Appuyer ως τοποθετώ, γέρνω.