Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Albanês - Non credevo potessi legarmi così tanto a...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoAlbanês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Non credevo potessi legarmi così tanto a...
Texto
Enviado por Candy24
Língua de origem: Italiano

Non credevo potessi legarmi così tanto a te.Quando ti guardo mi passa tutto e sto meglio,hai la capacità di farmi stare bene sempre.Ti voglio tanto bene,sei il mio piccolo uomo.....

Título
Nuk e besoja që do të mundesha të lidhesha kaq shumë me
Tradução
Albanês

Traduzido por bamberbi
Língua alvo: Albanês

Nuk e besoja që do të mundesha të lidhesha kaq shumë me ty. Kur të shoh gjithçka më kalon dhe ndihem mirë, ti ke aftësinë që të më bësh të ndihem mirë gjithmonë. Të dua shumë, je shpirti im i vogël.........
Notas sobre a tradução
ho dovuto cambiare la frase PICCOLO UOMO con la frase PICCOLA ANIMA MIA perche in albanese piccolo uomo non e per niente una coccola ma quasi un insulto alla mascolinita e alla virilita perche se a uno dai del UOMO in albanese includi sia virilita sia umanita,coragio,sia potere,uomo di parola insoma tutto.POI SE E PICCOLO vedi tu e piccolo in tutto.
Última validação ou edição por bamberbi - 3 Outubro 2009 21:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Junho 2009 14:56

ali84
Número de mensagens: 427
Bridge: I didn't think I could tie myself up so much to you. When I look at you everything subsides and I feel better, you have the capability to make me feel always good. I love you so much, you're my little man...

CC: Inulek