Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Albansk - Non credevo potessi legarmi così tanto a...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskAlbansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Non credevo potessi legarmi così tanto a...
Tekst
Tilmeldt af Candy24
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Non credevo potessi legarmi così tanto a te.Quando ti guardo mi passa tutto e sto meglio,hai la capacità di farmi stare bene sempre.Ti voglio tanto bene,sei il mio piccolo uomo.....

Titel
Nuk e besoja që do të mundesha të lidhesha kaq shumë me
Oversættelse
Albansk

Oversat af bamberbi
Sproget, der skal oversættes til: Albansk

Nuk e besoja që do të mundesha të lidhesha kaq shumë me ty. Kur të shoh gjithçka më kalon dhe ndihem mirë, ti ke aftësinë që të më bësh të ndihem mirë gjithmonë. Të dua shumë, je shpirti im i vogël.........
Bemærkninger til oversættelsen
ho dovuto cambiare la frase PICCOLO UOMO con la frase PICCOLA ANIMA MIA perche in albanese piccolo uomo non e per niente una coccola ma quasi un insulto alla mascolinita e alla virilita perche se a uno dai del UOMO in albanese includi sia virilita sia umanita,coragio,sia potere,uomo di parola insoma tutto.POI SE E PICCOLO vedi tu e piccolo in tutto.
Senest valideret eller redigeret af bamberbi - 3 Oktober 2009 21:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

9 Juni 2009 14:56

ali84
Antal indlæg: 427
Bridge: I didn't think I could tie myself up so much to you. When I look at you everything subsides and I feel better, you have the capability to make me feel always good. I love you so much, you're my little man...

CC: Inulek