Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bośniacki-Angielski - Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BośniackiAngielskiHiszpańskiNiemiecki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe...
Tekst
Wprowadzone przez dougsam
Język źródłowy: Bośniacki

Volim te ljubavi moja najdraza,ne mogu bez tebe da zivim jer si mi sve u zivotu...samo Tvoja

Tytuł
I love you my sweetest love, I can;t live without you...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lakil
Język docelowy: Angielski

I love you my sweetest love, I cannot live without you because you are all that I have in my life...only yours
Uwagi na temat tłumaczenia
-
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 22 Wrzesień 2007 15:00





Ostatni Post

Autor
Post

17 Wrzesień 2007 12:39

alfeka81
Liczba postów: 1
deo " jer si mi sve u zivotu" je prevedeno: "ti si sve sto imam u zivotu" , bolje bi bilo nesto poput "you are the only important thing in my life" ili " you are my life"

19 Wrzesień 2007 14:35

zakeralo
Liczba postów: 40
Somehow "I love you my sweetest love" doesn't sound right. Also,I would end with "just yours"

22 Wrzesień 2007 14:37

kafetzou
Liczba postów: 7963
Why?

23 Wrzesień 2007 14:23

lakil
Liczba postów: 249
Thank you for your comments. Your comments reflect personal preferences. I think that the translation is fine...

23 Wrzesień 2007 17:45

kafetzou
Liczba postów: 7963
I agree.

23 Wrzesień 2007 17:50

lakil
Liczba postów: 249
Thank you.